Web Analytics Made Easy - StatCounter
팝송영어공부 PinkSweat$ - At my worst 가사 해석 팝송영어공부 PinkSweat$ - At my worst 가사 해석

팝송영어공부 PinkSweat$ - At my worst 가사 해석

2020. 8. 4. 18:00Take a bite

팝송영어공부 PinkSweat$ - At my worst 가사 해석

 

 

핑크 스웨츠의 honesty란 곡을 참 좋아해요. 진솔하고 꾸밈없는 가사가 좋아서 처음에 듣자마자 반했거든요. 그가 새로운 곡인 At my worst로 찾아왔는데 honesty와 비슷한 분위기에 서정적인 가사가 좋아서 소개해드리려고 해요. 

 

 

 

youtu.be/VXzAJd8UJl8

PinkSweat$ - At my worst

 

[Verse 1] 

 

Can I call you baby? Can you be my friend? 

널 자기라고 불러도 될까? 내 친구가 되어줄 수 있어?


Can you be my lover up until the very end?

세상이 끝날 때까지 내 사랑이 되어 줄래?

 
Let me show you love, oh, I don’t pretend

내 사랑을 보여줄게, 거짓으로 연기하지 않을 거야

 
Stick by my side even when the world is givin’ in, yeah 

세상이 사라진다고 해도 내 옆에 꼭 붙어있어야 해

 


[Pre-Chorus] 


Oh, oh, oh, don’t, don’t you worry 

걱정 안 해도 돼


I’ll be there whenever you want me 

네가 날 원할 때마다 난 항상 네 곁에 있을 거니까

 


[Chorus] 

 

I need somebody who can love me at my worst 

내 상황이 좋지 않을 때도 날 사랑해 줄 사람이 있었으면 좋겠어


Know I’m not perfect, but I hope you see my worth

난 완벽한 사람이 아니지만, 너만은 내 가치를 알아봐 줬으면 좋겠어

 
‘Cause it’s only you, nobody new, I put you first

왜냐면 너뿐이니까, 다른 사람은 필요 없고, 난 항상 널 첫 번째로 생각했거든

 
And for you, girl, I swear I’d do the worst 

널 위해서라면 무슨 일이든 할 수 있다고 약속할게

[Post-Chorus]

 
Ooh, ooh-ooh 
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh 

 


[Verse 2] 


If you stay forever, let me hold your hand

영원히 내 곁에 있어준다면, 네 손을 꼭 잡을 거야

 
I can fill those places in your heart no one else can

난 자기 마음을 가득 채울 수 있어. 이건 나밖에 못하는 거야

 
Let me show you love, oh, I don’t pretend, yeah

내 사랑을 보여줄게, 거짓으로 연기하지 않을 거야 


I’ll be right here, baby, you know I’ll sink or swim 

자기야 나 항상 여기 있을 거니까, 내가 뭐든 할 거란 걸 알잖아

 


[Pre-Chorus] 
Oh, oh, oh, don’t, don’t you worry 

걱정 안 해도 돼


I’ll be there whenever you want me 

네가 날 원할 때마다 난 항상 네 곁에 있을 거니까

 


[Chorus] 


I need somebody who can love me at my worst 

내 상황이 좋지 않을 때도 날 사랑해줄 수 있는 사람이 있었으면 좋겠어


Know I’m not perfect, but I hope you see my worth, yeah 

난 완벽한 사람이 아니지만, 너만은 내 가치를 알아봐 줬으면 좋겠어


‘Cause it’s only you, nobody new, I put you first (You first) 

왜냐면 너뿐이니까, 다른 사람은 필요 없고, 난 항상 널 첫 번째로 생각했거든


And for you, girl, I swear I’d do the worst 

널 위해서라면, 어떤 일이든 할 수 있다고 약속할게

 


[Post-Chorus] 


Ooh, ooh-ooh 
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh 
Ooh-ooh-ooh, ooh, ooh-ooh 
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh 

 


[Outro] 


I need somebody who can love me at my worst 

내 상황이 좋지 않을 때도 날 사랑해줄 수 있는 사람이 있었으면 좋겠어


Know I’m not perfect but I hope you see my worth 

난 완벽한 사람이 아니지만, 너만은 내 가치를 알아봐 줬으면 좋겠어


‘Cause it’s only you, nobody new, I put you first 

왜냐면 너뿐이니까, 다른 사람은 필요 없고, 난 항상 널 첫 번째로 생각했거든


And for you, girl, I swear I’d do the worst

널 위해서라면, 무슨 일이든 할 수 있다고 약속할게

 

 

 

 

자연스럽게 의역하였으며 모든 번역은 제가 하였습니다.

 

 

 

 


ps. 자주 소개해드렸던 emotional oranges의 곡보다 슬랭이 적고 서정적인 가사여서 새로이 소개해 드릴 것이 많이 없는 것 같아요. 가사에서 세 가지 표현을 골라봤는데 모두 이디엄이네요. 평소에도 사용하실 수 있을 예문과 함께 소개해볼게요.

 

* At my worst

곡의 제목이기도 한 At my worst는 쉽게 말해 최악의 상황, 최악인 순간을 뜻해요.
모든 일이 순조롭지 않고 아주 어려운 시간을 겪고 있을 때를 at my worst라고 표현하거든요.

예문을 몇 개 보여드릴게요.

ex) things are going well now, but you met me when I was at my worst.
      그래도 지금은 상황이 양호한 것 같아, 네가 나 처음 봤을 때 내 상황 최악이었잖아.

ex) If you can't handle me at my worst, you don't deserve me at my best.
      네가 내 힘든 상황을 감당할 수 없다면, 넌 내가 좋은 상황일 때도 내 곁에 있을 자격 없어.
* do the worst

do the worst는 즐겁지 않은 일을 하거나 스스로에게 해가 될 수 있는 최악의 일도 할 수 있다는 의미예요. 그래서 무슨 일이든 다 할 수 있다고 번역하였습니다.

ex) If I could be your boyfriend, I'd do the worst.
      네가 나랑 사귀어준다면, 뭐든지 다 할 수 있어.
* sink or swim


sink or swim 인 상황은 성공하거나 실패하거나 둘 중의 하나의 상황에 놓여있다고 생각하시면 돼요. 어떤 사람이 구명조끼 없이 물속에 들어간 상황이라면 헤엄치거나 가라앉거나 둘 중 하나의 상황이겠죠? 그 상황을 생각하시면 돼요. 


ex) in such a competitive business, it's always sink or swim for new companies looking to enter the market.
      경쟁이 극심한 비즈니스 시장에선, 시장에 발을 붙이려는 신생 기업들은 살거나 죽거나 둘 중 하나지.

 

 

읽어주셔서 감사합니다.

좋은 밤 보내세요. :)

 

 

 

 

반응형