Web Analytics Made Easy - StatCounter
미드영어회화_The cat is way out of the bag 미드영어회화_The cat is way out of the bag

미드영어회화_The cat is way out of the bag

2020. 6. 24. 10:01Polyglot/English

미드영어회화_The cat is way out of the bag

 

스위트 매그놀리아 S1 E2

 

Oh, You can go ahead and say messy divorce.

God knows everyone else does.

The cat is way out of the bag,

and my skin in getting thicker by the day.

 

진흙탕 이혼이라고 해도 돼요.

다들 아는걸요.

비밀은 다 밝혀졌고,

제 얼굴은 나날이 두꺼워지고 있어요.

 

 

 

The cat is way out of the bag

 

이 표현은 속담이에요. 직역하면 고양이가 봉투에서 나왔다는 말인데요. The cat is way out of the bag의 의미는 1500년대에 만들어진 표현으로 비밀이 알려졌다는 말이에요. 더 이상 비밀이 비밀이 아닌 게 되었을 때 The cat is way out of the bag 표현을 사용해요. 보통 우연한 기회로 의도되지 않은 상태에서 공개된 일을 말해요.

 

 

예문을 보여드릴게요.

 

 

Well, we were going to keep this project a secret until we were a little further along in development, but I guess the cat is out of the bag now.

우리 프로젝트 어느 정도 진척될 때 까지는 비밀로 하려고 했었잖아. 근데 이미 다 공개돼버린 것 같아.

 

 

 

 

let the cat out of the bag

 

비슷한 맥락의 다른 속담도 함께 알려드릴게요. 직역하면 봉투에서 고양이를 꺼냈다는 의미인데요. 무심코 비밀이 공개되었을 때 let the cat ouf of the bag이란 표현을 사용해요.

 

 

예문을 보여드릴게요.

 

 

I was trying to keep the party for Simsoon a secret, but I let the cat out of the bag and now she knows.

파티하는 거 심순이한텐 비밀로 하려고 했는데 나도 모르게 말해버렸어. 이제 심순이는 우리가 파티하는 거 알아.

 

 

 

 

Spill the beans

 

비슷한 표현으로 spill the beans 이 있어요.

spill the beans는 직역하면 콩이 쏟아졌다는 말인데요. let the cat out of the bag처럼 비밀이 공개된 것을 뜻하는 표현이에요.

 

 

I spilled the beans and told Jennie I loved her.

제니한테 사랑했다고 말해버렸어.

 

 

 

읽어주셔서 감사합니다.

새뜻한 하루 보내세요. :)

반응형